18. Н.Б.Голицын – Бетховену С.–Петербург, 16 июня 1824

Н.Б.Голицын – Бетховену
С.–Петербург, 16 июня 1824

Я получил, милостивый государь, Ваше письмо от 26 мая, которое причинило мне невыразимое огорчение, как это уже несколько раз случалось при чтении Ваших писем. Находясь под впечатлением от него, я отвечаю с первой же почтой. С истинным нетерпением ожидаю я обещанного вами квартета и прошу Вас, насколько возможно, ускорить его отсылку. Если бы Вы мне сами не предложили, я бы непременно попросил у Вас прислать мне Ваши последние произведения – Симфонию, увертюру и терцет . Я еще не успел познакомиться с этими шедеврами и прошу Вас отдать их хорошо скопировать за мой счет; моя признательность будет безграничной, ведь я с теперпением ожидаю всего, что исходит от Вас. Благодарю Вас за присланные стихи ; это подарок мне как Вашему искреннейшему другу. Недавно я узнал из газет, что король Франции наградил Вас медалью . Если бы все монархи подражали французскому королю в воздаянии почестей Вашим заслугам! Однако предупреждаю Вас, что здешний двор мало интересуется музыкой; всеми овладело жалкое шарлатанство в духе Россини. Священный огонь прекрасной музыки поддерживается лишь немногими, а ведь Вы знаете, что право всегда на стороне большинства. Гениальные люди, подобные Вам, оказываются вознаграждены неизменно справедливым суждением потомков, но для гения, не имеющего средств к существованию, это грустное утешение. Согласно недавно изданному и опубликованному во всех газетах указу, все иностранные артисты, желающие посвятить свои произведения Е[го] В[еличеству], должны обращаться к министру иностранных дел графу Нессельроде . Если Вы намерены посвятить свою мессу Е[го] В[еличеству], я советую Вам просто написать гр[афу] Нессельроде: Ваше имя под письмом будет наилучшей рекомендацией, а граф имеет честь быть музыкантом. –
Если Вы отдадите мессу в печать, я постараюсь распространить столько экземпляров, сколько смогу. Только Вам следовало бы учесть, что произведение такого рода не сможет найти столь же легкий сбыт, как любое другое, более простое для исполнения и, так сказать, обыденное. – Ведь для исполнения Мессы требуются оркестр, хор и солисты. Для тех же, кто не в состоянии собрать их всех вместе (а таких большинство), партитура должна казаться бесполезной. К несчастью, лишь немногие смогут приобрести экземпляр партитуры с целью ее изучения и размышления, чего эта месса заслуживает. – Скажу Вам, что такие произведения, как Сонаты и Квартеты, способны разойтись намного легче. Посему надеюсь, что Вы пришлете большее количество их экземпляров. – Мне бы очень хотелось, чтобы в ближашем письме Вы мне сообщили, каким произведением Вы в данный момент занимаетесь и чего нам можно ожидать от Вашего гения.
Весь будущий год а намерен провести в путешествиях. За границу я направлюсь через Вену, где надеюсь познакомиться с Вами поближе и провести таким образом прекраснейшие мгновения в жизни . – Кн[язь] Радзивилл постоянно у меня бывает и мы не занимаемся ничем иным, как игрой Ваших квартетов, особенно пяти последних .

Соблаговолите принять мои уверения в искреннейшей дружбе и безграничной преданности.
Н.Голицын
Если когда-либо у Вас возникнут хоть малейшие затруднения, незамедлительно обращайтесь ко мне, я буду счастлив оказаться Вам полезным.
(Автограф на франц. языке. BG № 1845.)