WoO 197: Da ist das Werk..., пятиголосный канон.

(beethoven-haus-bonn.de)

Как известно, Бетховен очень не любил делать переложения своих сочинений, хотя это приносило хорошие деньги. Поэтому композитор старался привлекать к этой рутинной, по его мнению, работе других музыкантов. Однако, переложение "Большой Фуги" для фортепиано в 4 руки, сделанное по поручению издателя пианистом Антоном Хальмом, не устроило Бетховена. Тогда эта работа была поручена ученику композитора Карлу Черни, но его вариант также был отвергнут - и Бетховену пришлось браться за эту работу самому.

В начале сентября 1826 года он отправил свою версию "Большой Фуги" для фортепиано в 4 руки Карлу Хольцу, для передачи издателю. Канон "Da ist das Werk, sorgt für das Geld" ("Вот работа, давай деньги") WoO 197 он приложил к рукописи многострадального переложения.

Это великолепный образец бетховенского юмора, соединенного с композиторским мастерством, в чем легко убедиться, взглянув на текст этой музыкальной шутки:

(такты 1-4: "Вот работа, давай деньги",
такты 5-8: "один-два-три-четыре-пять-шесть-семь-восемь-девять-десять-одиннадцать-двенадцать",
такты 9-10: "Дукатов, дукатов, дукатов!")