- English
- Русский
Время создания: 1814 / 1815 г.
Михаил Плетнёв, фортепиано
Пьеса посвящена российской императрице Елизавете Алексеевне (супруге императора Александра I), которой она и была подарена. Впоследствии Бетховен получил за это произведение 50 дукатов - для небольшой пьесы это составляло по тем временам очень существенную сумму.
But the gift to the Empress seems also have accounted for the payment made by her husband, Tsar Alexander I, of one-hundred-fifty ducats, more or less owed to Beethoven for 12 years for the three violin sonatas of Op. 30 (Nos. 6, 7 and 8), which were dedicated to the Russian ruler.
This work begins with a cadenza-like passage, a not-too-distant cousin of the one that opens the "Emperor Concerto" (Piano Concerto No. 5). Could the allusion to that 1809 work be deliberate? It is especially intriguing to conjecture so, since the polonaise was dedicated to an "Empress," and the concerto had probably gotten its famous nickname before 1814. In any event, when the polonaise proper begins, Beethoven proves his deft skills in the realm of this famous Polish dance form. The theme might have fit well in an early Chopin polonaise, but Beethoven's treatment is a bit more energetic and driven than what Chopin would generally produce. The middle section here features some brisk rhythms, and just before the close, a brief snippet from the opening cadenza appears—here the allusion to the "Emperor Concerto" sounds even more pronounced. The mood of the piece is joyous and elegant throughout, though not as elegant as Chopin's works in the genre. If this piece is not one of the composer's great masterworks, it is nonetheless a rousing effort. The work was first published in Vienna in 1815. A typical performance of it lasts about five to six minutes.
(All Music Guide)
Сохранилось письмо, написанное в конце декабря 1814 - начале января 1815 г., в котором Бетховен рекомендует неустановленному корреспонденту, как и в каких выражениях сообщить свое предложение российской императрице. Бетховен хотел посвятить Елизавете Алексеевне свой Полонез Opus 89 и симфонию Opus 92. Вероятно, композитор с помощью получателя письма рассчитывал установить контакт с императрицей и ее окружением:
(Fragment)
[Wien, Ende Dezember 1814/Anfang Januar 1815]
Werther Freund!
Wie sie es am besten finden, ich glaube aber beßer an fürst Narischkin als an die Kaiserin zu schreiben, jedoch das Original davon aufzubewahren, daß im Fall die Krankheit Narischkins fort währt, man sich an einen andern oder an die Kaiserin selbst wendet. Ihro Durchlaucht haben mir die sehr angenehme Nachricht ertheilen laßen, daß die Kaiserin mein kleines opfer mit wohlgefallen aufgenommen habe, in so fern ist mein höchster wunsch erfüllt – aber wie sehr würde ich mich geehrt finden wenn ich der Welt es bekannt machen könnte, Theil daran nehmen laßen (drücken sie das alles beßer aus) dur[ch] vorsezung ihres Namens etc
da man die große Sinfonie in A als eine der glücklichsten Produkte meiner schwachen Kräfte (sehr bescheiden <)> auszudrüken) [ansieht] so würde ich mir die Freyheit nebst der der Polonaise auch diese im Klawierauszuge Sr. Majestät vorzulegen –
deutliche Auseinandersezung daß man Wohl was kann aber nichts will bey oder von der Rußischen Kaiserin –
sollten sr. Majestät mich wünschen spielen zu hören, wäre es mir die Höchste Ehre, doch muß ich voraus um Nachsicht bitten, da ich mich seit mehrere[r] Zeit mehr bloß der Autorschaft (von Schaffen ) widmete –
Kein Geschenk etc –
<mei>glauben sie, daß es beßer ist, in Form einer Bitte an die Kaiserin etc ? ? ? ! ? ! ! oder an Narischkin bittweise vortragen
wenn ich nur so glücklich seyn könnte für ihro Majestät zu schreiben, wozu sich ihr Geschmack oder liebhaberey am meisten neigt.
(© 1998 G. Henle Verlag, München)