Оратория «Христос на Масличной горе», Op. 85

Оратория для 3-х солистов, хора и оркестра

Время создания: март 1803 года.

1. Introduktion. Grave - Adagio
2. Rezitativ: "Jehova, du mein Vater!" (Jesus)
3. Arie: "Meine Seele ist erschüttert" (Jesus)
4. Rezitativ: "Erzittre, Erde, Jehova's Sohn liegt hier!" (Seraph)
5. Arie: "Preist des Erlösers Güte" (Seraph). Chor der Engel
6. Rezitativ: "Verkündet, Seraph, mir dein Mund Erbarmen" (Jesus, Seraph)
7. Duett: "So ruhe denn mit ganzer Schwere" (Jesus, Seraph)
8. Rezitativ: "Willkommen, Tod" (Jesus)
9. Chor der Krieger: "Wir haben ihn gesehen"
10. Rezitativ: "Die mich zu fangen ausgezogen sind" (Jesus)
11. Chor der Krieger: "Hier ist er, der Verbannte". Chor der Jünger: "Was soll der Lärm bedeuten?"
12. Rezitativ: "Nicht ungestraft soll der Verweg'nen Schar" (Petrus, Jesus)
13. Terzett: "In meinen Adern wühlen gerechter Zorn und Wut" (Petrus, Jesus, Seraph)
14. Chor der Krieger: "Auf, auf! Ergreift den Verräter". Chor der Jünger: "Ach! wir werden seinetwegen auch gehasst, verfolgt sein" "Meine Qual ist bald verschwunden" (Jesus)
15. Chor der Engel: "Welten singen dank und Ehre"

Elizabeth Harwood, сопрано (Серафим)
James King, тенор (Иисус)
Franz Grass, бас (Петр)
Wiener Singverein, хормейстер Helmuth Froschauer
Wiener Symphoniker, дир. Бернхард Клее

The oratorio Christus am Ölberg (Christ on the Mount of Olives) is the earliest of Beethoven's three major choral works. Beethoven likely began work on the piece in late 1802 or early 1803, not long after he described the personal crisis brought on by his encroaching deafness in the Heiligenstadt Testament; indeed, many have observed a parallel between Christ's suffering, as depicted in Franz Xaver Huber's text, and his condition. Christus also falls within Beethoven's ongoing series of ruminations on "the death of the hero," which first emerged in the Cantata on the Death of the Emperor Joseph II, WoO 87 (1790), and, along with the oratorio, continued with the Symphony No. 3 in E flat major ("Eroica," 1803), and the opera Fidelio (1805). Because Christus was Beethoven's first major work on a religious subject, some have asserted that it represents the awakening of religious impulses in the composer. This view, however, must be tempered by the fact that a composition of this type fit well with Beethoven's plans to hold a Holy Week concert for his own benefit.

Christus received its first performance at Beethoven's "Akademie" concert of April 5, in the Theater-an-der-Wien. Reviews were mixed, possibly prompting the revisions that followed in 1804. While in Teplitz in August 1811, Beethoven revised the work a second time, in anticipation of its publication by Breitkopf & Härtel in Leipzig later that year. Although the work received frequent performances throughout the nineteenth century, modern performances are rare.

The work is scored for soprano, tenor, and bass soloists (Seraph, Christ, and Peter, respectively), a four-part chorus representing soldiers and disciples, and a large orchestra. The three episodes in Huber's text—Christ's prayer on the Mount of Olives, arrest, and glorification—naturally suggested to Beethoven a three-part structure while providing room for a variety of expressive devices.

Horns open the Grave introduction, set in the minor mode. In the following recitative, Christ describes his readiness to be judged in place of humanity. He goes on to describe the torment of his soul in an aria, set to a pulsing accompaniment, that exhibits traits of the operatic da capo form. In the opening recitative of the second section, Seraph, the intermediary between Christ and God, announces to the world that Christ will die so they may live. In her aria, Seraph tries to increase humanity's guilt when she informs the world that Christ will die out of love for them. Tension increases after this gentle beginning, when the chorus of angels participates in what is essentially the second half of Seraph's aria. The addition of trombones builds the dramatic effect, reaching a climax as the choir explains what will happen to those who do not honor the blood of Christ: "Verdammung ist ihr Los!" ("Damnation is their lot!).

Musically, the most interesting segment of Christus is the final section, which features Christ and the choruses of soldiers and disciples in combination, followed by the chorus of angels. As the soldiers announce firmly that Christ must be taken away for judgment, the disciples sing timidly, fearing for their lives. They are repeatedly interrupted by outbursts from the soldiers before both choruses give way to Christ, who looks forward to the end of the affair. After much of the section is repeated, Christ finally proclaims his victory over Hell. The triumph is confirmed by the ensuing chorus of angels, who exclaim, "Worlds sing of thanks and honor" in the major mode, providing a fitting contrast to the somber atmosphere of the introduction and opening recitative.

(All Music Guide)

Throughout his life, Beethoven was always looking for good librettos to compose dramatic works and operas on. As early as the 1790s did he dream about writing a great opera. Still, he started the project with caution and thorough preparation. First he took lessons in dramatic composition with one of the grand masters: From 1802 onwards, he studied with Antonio Salieri. Additionally, he tried a related genre, the oratorio, which also uses dramatic effects and deals with texts. Beethoven's only oratorio "Christ on the olive mountain" op. 85 is based on a subject quite frequently set to music in the Alpine region, the introduction to the passion: Scared Jesus who after the final supper with his disciples withdraws to the gardens of Gethsemane for prayer but is then betrayed by them and captured. Beethoven said he composed his oratorio in March 1803 in just two weeks. The oratorio was performed for the first time at the "Theatre an der Wien" on April 5th, 1803, together with the third piano concert op. 37 and the First and Second Symphony op. 21 and op. 36. The anonymous reviewer of Vienna's general musical newspaper from May 25th, 1803, was quite angry about the performance: "In addition, Mr. Beethoven performed a cantata from his composition "Christ on the olive mountain". On the following day, nobody understood why for such music seats in the first row cost the double, reserved seats the triple of the usual price and why every box seat cost 12 ducats instead of 4 florins. Of course, one must not forget that this was Mr. Beethoven's first try in that direction. I hope that for his second try he will offer a more characterised composition and a better plan when charging the same price."
The composition's failure is not only but mainly due to the weaknesses of the libretto it is based on. The text by Franz Xaver Hubert is quite simple, if not ridiculous, and the dramatic elements are very poor.

In order to perform the piece again on March 27th, 1804, Beethoven adapted the oratorio in such a way that its original version from 1803 can hardly be reconstructed today. The text was changed even more. Probably at the suggestion of publishing house Breitkopf & Härtel, which published the original edition in 1811, the libretto was linguistically and stylistically adapted to meet the contemporary taste and expectations. The result was a different and more pleasant but not necessarily better piece. Beethoven was well aware of this. In future years he rejected themes when he was not fully convinced by their quality and text. In August 1811 he wrote Breitkopf & Härtel: "It is quite certain that I now write an oratorio much more differently than back then." However, the composer never wrote another oratorio even though he was now and then asked to and planned it.



(автор текста: Franz Xaver Huber, 1787-1863)

1. Introduction, Rezitativ und Arie


 Jehovah, du mein Vater!
 O sende Trost und Kraft und Stärke mir.
 Sie nahet nun, die Stunde meiner Leiden,
 von mir erkoren schon, noch eh' die Welt
 auf dein Geheiss dem Chaos sich entwand.
 Ich höre deines Seraphs Donnerstimme,
 sie fordert auf, wer statt der Menschen sich
 vor dein Gericht jetzt stellen will.
 O Vater! Ich erschein' auf diesen Ruf.
 Vermittler will ich sein,
 ich büsse, ich allein, der Menschen Schuld.
 Wie könnte dies Geschlecht, aus Staub gebildet,
 ein Gericht ertragen, das mich, mich deinen Sohn,
 zu Boden drückt?
 Ach sieh', wie Bangigkeit, wie Todesangst
 mein Herz mit Macht ergreift!
 Ich leide sehr, mein Vater!
 O sieh! Ich leide sehr, erbarm' dich mein!


 Meine Seele ist erschüttert
 von den Qualen die mir dräuen.
 Schrecken fasst mich, und es zittert
 grässlich schaudernd mein Gebein.
 Wie ein Fieberfrost ergreifet
 mich die Angst beim nahen Grab,
 und von meinen Antlitz träufet,
 statt des Schweisses, Blut herab.

 Vater! Tief gebeugt und kläglich,
 fleht dein Sohn hinauf zu dir:
 Deiner Macht ist alles möglich,
 nimm den Leidenskelch von mir!

2. Rezitativ, Arie und Chor

 Erzittre, Erde, Jehova's Sohn liegt hier!
 sein Antlitz tief in Staub gedrückt,
 vom Vater ganz verlassen,
 und leidet unnennbare Qual.
 Der Gütige. Er ist bereit,
 den martervollsten Tod zu sterben,
 damit die Menschen, die er liebt,
 vom Tode auferstehen und ewig leben!


 Preist des Erlösers Güte,
 preist, Menschen, seine Huld!
 Er stirbt für euch aus Liebe,
 sein Blut tilgt eure Schuld.


 O Heil euch, ihr Erlösten,
 euch winket Seligkeit,
 wenn ihr getreu in Liebe,
 in Glaub' und Hoffnung seid.
 Doch weh! die frech entehren
 das Blut, das für sie floss,
 sie trifft der Fluch des Richters,
 Verdammung ist ihr Los!

3. Rezitativ, und Duett


 Verkündet, Seraph, mir dein Mund.
 Erbarmen meines ew'gen Vaters?
 Nimmt er des Todes Schrecknisse von mir?

 So spricht Jehova: Eh' nicht erfüllet ist
 das heilige Geheimnis der Versöhnung,
 so lange bleibt das menschliche Geschlecht
 verworfen und beraubt des ew'gen Lebens.


 So ruhe denn mit ganzer Schwere,
 auf mir, mein Vater, dein Gericht.
 Giess über mich den Strom der Leiden,
 nur zürne Adams Kindern nicht.

 Erschüttert seh ich den Erhabnen,
 in Todesleiden eingehüllt.
 Ich bebe, und mich selbst umwehen
 die Grabesschauer, die er fühlt.

 Gröss sind die Qual, die Angst, die Schrecken
 die Gottes Hand auf mich/ihn ergiesst;
 doch grösser noch ist meine/seine Liebe,
 mit der mein/sein Herz die Welt umschliesst!

4. Rezitativ und Chor


 Willkommen, Tod, den ich am Kreuze
 zum Heil der Menschen blutend sterbe!
 O seid in eurer kühlen Gruft gesegnet,
 die ein ew'ger Schlaf in seinen Armen hält,
 ihr werdet froh zur Seligkeit erwachen.


 Wir haben ihn gesehen
 nach diesem Berge gehen,
 entfliehen kann er nicht,
 sein wartet das Gericht.

5. Rezitativ und Chor


 Die mich zu fangen ausgezogen sind,
 sie nahen nun.
 Mein Vater! O führ' in schnellem Flug
 der Leiden Stunden bei mir vorüber,
 dass sie fliehn, rasch, wie die Wolken,
 die ein Sturmwind treibt,
 an deinen Himmeln ziehn.
 Doch nicht mein Wille, nein,
 dein Wille nur geschehe.


 Hier ist er, der Verbannte,
 der sich im Volke kühn
 der Juden König nannte;
 ergreift und bindet ihn!

 Was soll der Lärm bedeuten?
 Es ist um uns geschehn.
 Umringt von rauhen Kriegern,
 wie wird es uns ergeh'n?

 Erbarmen, ach, Erbarmen!
 Es ist um uns geschehn!
 Wie wird es uns ergehn?

6. Rezitativ, Terzett und Chor


 Nicht ungestraft soll der Verweg'nen Schar
 dich Herrlichen, dich
 meinen Freund und Meister,
 mit frecher Hand ergreifen.

 O lass dein Schwert in seiner Scheide ruhn;
 wenn es der Wille meines Vaters wäre,
 aus der Gewalt der Feinde mich zu retten,
 so würden Legionen Engel bereit
 zu meiner Rettung sein.


 In meinen Adern wühlen
 gerechter Zorn und Wut;
 lass meine Rache kühlen
 in der Verwegnen Blut!

 Du sollst nicht Rache üben,
 ich lehrt' euch bloss allein,
 die Menschen alle lieben,
 dem Feinde gern verzeihn!

 Merk' auf, o Mensch, und höre:
 nur eines Gottes Mund
 macht solche heil'ge Lehre
 der Nächstenliebe kund.

 O Menschenkinder fasset
 dies heilige Gebot:
 liebt jenen, der euch hasset,
 nur so gefallt ihr Gott!

 O Menschenkinder fasset
 dies heilige Gebot:
 liebt jenen, der euch hasset,
 nur so gefallt ihr Gott!


 Auf! Auf! ergreifet den Verräter,
 weilet hier nun langer nicht,
 fort jetzt mit dem Missetäter,
 schleppt ihn schleunig vor Gericht!

 Ach, wird werden seinetwegen
 auch gehasst, verfolget sein.
 Man wird uns in Bande legen
 martern und dem Tode weihn.

 Meine Qual ist bald verschwunden,
 der Erlösung Werk vollbracht,
 bald ist gänzlich überwunden
 und besiegt der Hölle Macht.

 Welten singen Dank und Ehre
 dem erhab'nen Gottessohn.
 Preiset ihn, ihr Engelchöre,
 laut im heil'gen Jubelton.