Bundeslied (переложение для фортепиано соло Opus'а 122), Hess 92

Время создания: 1824-25 г.

This piano setting of Goethe's poem for two voices, chorus and piano was published in 1825 by Schott, along with the standard version for soprano, chorus and six wind instruments.

1. In allen guten Stunden
erhoeht von Lieb und Wein,
soll dieses Lied verbunden
von uns gesungen sein!

Uns haelt der Gott zusammen,
der uns hierher gebracht,
erneuert unsre Flammen,
er hat sie angefacht.

Choir:
Uns haelt der Gott zusammen,
der uns hierher gebracht,
erneuert unsre Flammen,
er hat sie angefacht.

2. So gluehet froehlich heute,
seid recht von Herzen eins!
Auf, trinkt erneuert Freude
dies Glas des edlen Weins!

Auf, in der holden Stunde
stosst an und kuesset treu,
bei jedem neuen Bunde,
die alten wieder neu.

Choir:
Auf, in der holden Stunde
stosst an und kuesset treu,
bei jedem neuen Bunde,
die alten wieder neu.

3. Wer lebt in unserm Kreise,
und lebt nicht selig drin?
Geniesst die freie Weise
und treuen Brudersinn!

So bleibt durch alle Zeiten
Herz Herzen zugekehrt;
von keinen Kleinigkeiten
wird unser Bund gestoert.

4. Uns hat ein Gott gesegnet
mit freien Lebensblick,
und Alles, was begegnet
erneuert unser Glueck.

Durch Grillen nicht gedraenget,
verknickt sich keine Lust;
durch Zieren nicht geenget,
schlaegt freier unsre Brust.

5. Mit jedem Schritt wird weiter
die rasche Lebensbahn,
und heiter, immer heiter
steigt unser Blick hinan.

Uns wird es nimmer bange
wenn Alles steigt und faellt,
und bleibe lange, lange!
auf ewig so gesellt,
[ja auf ewig, auf ewig so gesellt!]

Choir:
Uns wird es nimmer bange
wenn Alles steigt und faellt,
und bleibe lange, lange!
auf ewig so gesellt,
[ja auf ewig, auf ewig so gesellt!]

J.W. v. Goethe.