12 шотл. народных песен для голоса и фортепианного трио, WoO 156

На тексты: Thomas Moore, Роберт Бёрнс (Robert Burns), John Hoadley, Байрон (Lord Byron), William Smyth, James Carnegie, Joanna Baillie, Вальтер Скотт (Walter Scott).

  • №1 The Banner of Buccleuch
  • №2 Duncan Grey
  • №3 Up! quit thy bower
  • №4 Ye shepherds of this pleasant vale
  • №5 Cease your funning
  • №6 Highland Harry
  • №7 Polly Stewart
  • №8 Womankind
  • №9 Lochnagar
  • №10 Glencoe
  • №11 Auld Lang Syne
  • №12 The Quaker’s Wife

 

These songs are among the last of Beethovens folk song arrangements to be written and published. Perhaps the earliest one, Highland Harry, was written in 1815, and the last were written in 1819; the collection was assembled and published after Beethoven's death by the Scottish publisher George Thomson, who commissioned over 100 of these arrangements from Beethoven (and had done the same from Haydn before him). This collection also contains the least authentic folk melody of the bunch; " Cease your funning" is in fact from Gay's The Beggar's Opera.

Some of Beethovens harmonizations are unusally sophisticated here, a trait that might have delayed the publication of songs designed for the amateur market. The rich harmonies are particularly apparent when the songs arranged for three voices are sung by all three (rather than, as sometimes happens, being performed by a soloist) and given the full instrumentation of cello, violin, and piano. Up! quit thy bower, for example, gives the impression of a considerably larger musical group when performed at full force, and Glencoe has a rather naive but still appropriate mirroring between violin and the highest vocal line that is still more effective with the lower voices adding to the harmonies. In general the group provides a good introduction to the unexpectedly inventive touches found in this little-known corner of the Beethoven canon.

(Anne Feeney, Rovi)

 

№11, Auld Lang Syne
Текст (автор текста: Robert Burns, 1759-1796)


1. Should auld acquaintance be forgot
   And never brought to mind?
 Should auld acquaintance be forgot,
   And [auld] (Beethoven: "days o' ") lang syne!

Refrain:
 For auld lang syne, my [jo] (Beethoven: "dear"),
   For auld lang syne,
 We'll tak a cup o' kindness yet
   For auld lang syne.

2. And surely ye'll be your pint stowp!
   And surely I'll be mine!
 And we'll tak a cup o'kindness yet,
   For auld lang syne.

(Refrain)

3. We twa hae run about the braes,
   And pa'd the gowans fine;
 But we've wander'd mony a weary foot,
   Sin' auld lang syne.

(Refrain)

4. We taw hae paidl'd in the burn,
   Frae morning sun till dine;
 But seas between us braid hae roar'd,
   Sin auld lang syne.

(Refrain)

5. And there 's a hand, my trusty fiere!
   And gie 's a hand o' thine!
 And we'll take a right gude-willie-waught,
   For auld lang syne.

(Refrain)

Другие сочинения на тот же текст:
Agathe Ursula Backer-Grondahl (1847-1907) , "Auld Lang Syne", op. 51 no. 10 (1902), published 1902 [voice and piano], from Tolv Folkeviser og Melodier fra fremmede Lande, no. 10.
Robert Alexander Schumann (1810-1856) , "Die alte gute Zeit", op. 55 no. 4 (1846) [SATB chorus], from Funf Lieder nach Robert Burns fur gemischten Chor, no. 4. (в немецком переводе)

 

№5, Cease your funning
Текст (автор текста неизвестен):

Cease your funning, force or cunning,
Never shall my heart trepan;
All these sallies are but malice
To seduce my constant man.
'Tis most certain by their flirting
Women oft have envy shown,
Pleas'd to ruin other's wooing
Never happy with their own.

 

 

№2, Duncan Gray
Текст (автор текста: Robert Burns, 1759-1796)

Duncan Gray cam here to woo,
  Ha, ha, the wooing o't,
On blythe Yule night when we were fu',
  Ha, ha, the wooing o't.
Maggie coost her head fu' high,
Look'd asklent and unco skiegh,
Gart poor Duncan stand abiegh;
  Ha, ha, the wooing o't.

[Duncan fleech'd, and Duncan pray'd;
  Ha, ha, the wooing o't.
Meg was deaf as Ailsa craig,
  Ha, ha, the wooing o't.
Duncan sigh'd baith out and in,
Grat his een baith bleer't an' blin',
Spak o' lowpin o'er a linn;
  Ha, ha, the wooing o't.]

Time and Chance are but a tide,
  Ha, ha, the wooing o't.
Slighted love is sair to bide,
  Ha, ha, the wooing o't.
Shall I, like a fool, quoth he,
For a haughty hizzie die?
She may gae to - France for me!
  Ha, ha, the wooing o't.

How it comes let Doctors tell
  Ha, ha, the wooing o't.
Meg grew sick as he grew heal,
  Ha, ha, the wooing o't.
Something in her bosom wrings,
For a relief a sigh she brings;
And O her een, they spak sic things!
  Ha, ha, the wooing o't.

Duncan was a lad o' grace,
  Ha, ha, the wooing o't.
Maggie's was a piteous case,
  Ha, ha, the wooing o't.
Duncan could na be her death,
Swelling Pity smoor'd his Wrath;
Now they're crouse and canty baith,
  Ha, ha, the wooing o't.

Другие сочинения на тот же текст:
(Gerald) Graham Peel (1878-1937) , "Duncan Gray"
Friedrich Niggli (1875-1959) , "Stoffi Schwarz", published 195-? [mixed chorus] (в швейцарско-немецком переводе August Corrodi (1826-1885))

 

№10, Glencoe
Текст (автор текста: Sir Walter Scott (1771-1832) , "On the Massacre of Glencoe")

Oh! Tell me, Harper, wherefore flow
Thy wayward notes of wail and woe
Far down the desert of Glencoe,
Where non may list their melody?
Say, harp'st thou to the mist that fly,
Or to the dun deer glancing by,
Or to the eagle, that from hig
Screams chorus to thy minstrelsy?

No, not to these, for they have rest,
The mist-wreath has the mountain crest,
The stag his lair, the erne her nest,
Abode of lone security.
But those for whom I pour the lay,
Not wild wood deep, nor mountain grey,
Not this deep dell that shrouds from day
Could screen from treach'rous cruelty.

The hand that mingled in the meal,
At midnight drew the felon steel,
And gave the host's kind breast to feel,
Meed for his hospitality.
The friendly heart which warm'd that hand,
At midnight arm'd it with a brand
That bade destruction's flames expand
Their red and fearful blazonry.

Long have my harp's best notes been gone,
Few are its strings, and faint their tone,
They can but sound in desert lone
Their grey-hair'd master's misery.
Were each grey hair a minstrel string,
Each chord should imprecations fling,
'Till startled Scotland loud should ring,
"Revenge for blood and treachery!"

Другие сочинения на тот же текст:
Ludwig van Beethoven (1770-1827) , "On the massacre of Glencoe", WoO. 152 (25 irische Lieder) no. 5, G. 223 no. 5 (1810/3). [voice, violin, violoncello, piano]

 

№6, Highland Harry
Текст (автор текста: Robert Burns, 1759-1796)

My harry was a gallant gay,
Fu' stately strade he on the plain;
But now he's banish'd far away,
I'll never see him back again.

Refrain:
O for him back again,
O for him back again,
I wad gie a Knockhaspie's land
For Higland Harry back again.

When a' the lave gae to their bed,
I wander dowly up the glen:
I set me down and greet my fill
And ay I wish him back again.

(Refrain)

O where some villains hangit high,
And ilka body had their ain!
Then I might see the joyfu' sight,
My Higland Harry back again.

(Refrain)

Другие сочинения на тот же текст:
Ludwig van Beethoven (1770-1827) , "Highlander's Lament", WoO. 157 (12 songs of various nationalities) no. 9 (1820).

 

№9, Lochnagar
Текст (автор текста: George Gordon Noel Byron, Lord Byron (1788-1824) , "Lochnagar")

Away, ye gay landscapes, ye gardens of roses,
In you let the minions of luxury rove,
Restore me the rocks where the snow-flake reposes,
Though still they are sacred to freedom and love.
Yet Caledonia, belov'd are thy mountains,
Round their white summits the elements war
Though cataracts foam 'stead of smooth-flowing fountains,
I sigh for the valley of dark Lochnagar.

Ah! there my young footsteps in infancy wander'd,
My cap was the bonnet, my cloak was my plaid.
On chieftains long perish'd my memory ponder'd
As daily I strode thro' the pine cover'd glade.
I sought not my home till the day's dying glory
Gave place to the rays of the bright Polar star.
For fancy was cheer'd by traditional story,
Disclos'd by the natives of dark Lochnagar!

Years have roll'd on, Lochnagar, since I left you!
Years must elapse ere I tread you again.
Though nature of verdure and flow'rs has bereft you,
Yet still are you dearer than Albion's plain.
England, thy beauties are tame and domestic
To one who has roamed over mountains afar
O! for the crags that are wild and majestic,
The steep frowning glories of dark Lochnagar.

 

 

№7, Polly Stewart
Текст (автор текста: Robert Burns, 1759-1796)

O lovely Polly Stewart,
O charming Polly Stewart,
There's not a flower that blooms in May,
That's half so fair as thou art.
The flower it blaws, it fades and fa's,
And art can ne'er renew it,
But Worth and Truth eternal Youth
Will give to Polly Stewart!

May he who wins thy matchless charm
Possess a leal a true heart;
To him be given to ken the heav'n
He gains in Polly Stewart!
O lovely Polly Stewart,
O charming Polly Stewart.
There's ne'er a flower that blooms in May
That's half so sweet as thou art.

Другие сочинения на тот же текст:
Ignaz Brull (1846-1907) , "Polly Steward", op. 18 (Sechs schottische Lieder fur 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4, published 1876 [voice and piano], Wien, Gutmann (в немецком переводе)

 

 

№1, The Banner of Buccleuch
Текст (автор текста: Sir Walter Scott, 1771-1832)

From the brown crest of Newark its summons extending,
Our signal is waving in smoke and in flame;
And each forester blithe, from hi mountain descending,
Bounds light o'er the heater to join in the game.
Then up with the banner, let forest winds fan her,
She has blaz'd over Ettrick eight ages and more;
In sport we'll attend her, in battle defend her
With heart and with hand, like our fathers of yore.

When the southern invader spread waste and disorder,
At the glance of her crescent he paused and withdrew;
For around them were marshall'd the pride of the border,
The flowers of the Forest, the bands of Buccleuch.
A stripling's weak hand to our revel has borne her,
No mail glove has grasp'd her, no spearmen surround;
But ere a bold foeman should scathe or should scorn her,
A thousand true hearts would be cold on the ground.

And when it is over, we'll drink a blithe measure,
To each laird and each lady that witness'd our fun,
And to every blithe heart that took part in our pleasure,
To the lads that have lost, and the lads that have won.
May the forest still flourish, both borough and landward,
>From the hall of the peer to the herd's ingle-nook;
And huzza! My brave hearts, for Buccleuch and his standard,
For the King and the Country, the Clan and the Duke.

 

 

№12, The Quaker's wife
Текст (автор текста неизвестен)

Dark was the morn and black the sea,
When my dear laddie left me,
The swelling sails how swift they flee,
Of all my joy bereft me!
Methinks I see him take his stand
On deck so firm and steady;
And distant when he wav'd his hand,
I knew his tartan plaidy.

Alas! how heavy are the days
In absence and in sorrow,
While war and death a thousand ways
Still make me dread tomorrow.
O that ambition were at rest,
While I, the captain's lady,
Should with my soldier be so blest,
All gay in tartan plaidy!

 

 

№3, Up! Quit thy bower, late wears the hour
Текст (автор текста: Joanna Baillie (1762-1851) , from The Beacon)

Up! Quit thy bower, late wears the hour,
Long have the rooks, caw'd round the tower;
On flower and tree lood hums the bee,
The wilding kid sports merrily.
A day so bright, so fresh, so clear,
Shines sweetly when good fortune's near.

Up! Lady fair, and braid thy hair,
And rouse thee in the breezy air;
The lulling stream, that sooth'd thy dream,
Is dancing in the sunny beam:
And hours so sweet, so bright, so gay,
Wil waft good fortune on its way.

Up! Time will tell, the friar's bell
Its service sound hath chimed well;
The aged crone keeps house alone,
And reapers to the fields are gone:
The active day so boon, so bright,
May bring good fortune ere the night.

Другие сочинения на тот же текст:
Henry Brinley Richards (1817?-1885) , "Up! quit thy bower", published 1864 [SATB chorus and piano ad libitum], London: Chappell & Co.

 

 

№8, Womankind
Текст (автор текста: William Smyth, 1765-1849)

The hero may perish his country to save

 The hero may perish his country to save
 And he lives in the records of fame;
 The sage may the dungeons of tyranny brave,
 Ever honour'd and blest be his name!
 But virtue that silently tells and expires,
 No wreath, no wreath for the brow to adorn,
 That asks but a smile, but a fond sigh requires;
 O woman, that virtue is thine!

[The dying father to his daughter:
 O Katleen, my love! Thou couldst choose the good part,
 And more than thy duty hast done:
 Go now to thy Dermot, be clasp'd to his heart,
 He merits the love he has won.
 Be duteous and tender to him, as to me:
 Look up to the mercy-seat then;
 And passing this shadow of death, which I see,
 Come, come to my arms back again.]

Другие сочинения на тот же текст:
Ludwig van Beethoven (1770-1827) , "The hero may perish", WoO. 154 (12 Irische Lieder) no. 10, G. 225 no. 10, published 1812/3. [voice, piano, violin, violoncello]

 

№4, Ye shepherds of this pleasant vale
Текст (автор текста: William Hamilton)

Ye shepherds of this pleasant vale,
Where Yarrow glides along,
Forsake your rural toils
And join in my triumphant song!
She grants, she yields one heav'nly smile,
Atones her long delays,
One happy minute crown the pains
Of many suff'ring days.

Refrain:
 Yarrow, how dear thy stream,
 Thy beauteous banks how blest!
 For there  'twas first my loveliest maid,
 A mutual flame confest.

Take, take whate'er of bliss or joy
You fondly fancy mine;
Whate'er of joy or bliss I boast,
Love renders wholly thine.
The woods struck up to the soft gale,
The leaves were seen to move,
The feather'd choir resum'd  their voice,
And music fill'd the grove.

(Refrain)